SalfTrans WebSite (available soon)
RSS feed for our Oversetter blog
There are plenty of networking conferences to get involved with. Here is a quick overview of some forthcoming events:
BP 2017 translation conference
4th - 6th May 2017, Budapest, Hungary - Our Managing Director Nick Rosenthal is one of the speakers!
UA Europe 2017
Annual conference for technical communicators that focuses on software user assistance and online Help
Harrogate, England: 8th - 9th June 2017
The SalfTrans 25th Anniversary Conference
A translators' guide to the EC Machinery Directive 2006/42/EC
Stockport, England: 10th December 2013
Some useful links for you.
As a leading European translation company with over 20 years' experience, Salford Translations Ltd are well known for our reliability, for the quality of our translators, for our technical skills with a range of translation formats, and for our ability to deliver on time, on budget and on quality.
Our English to Portuguese translation service includes translation of technical documentation such as user manuals, help systems and white papers, translation of commercial documentation, website translation, software localisation and translation of corporate communication materials such as press releases, point-of-sale materials and product box copy.
Call us to discuss your requirements or to get a free quote for your Portuguese translations
Phone us on 0161 968 7100
Or email us at email@example.com
Or click here to complete our web quote form if you prefer.
If you have an English to Portuguese translation requirement, contact us now for a free cost estimate.
Obrigado (if you are a man)
Obrigada (if you are a woman)
Portuguese is a Latin-derived language, with a vocabulary strongly influenced by other languages (especially Arabic). There are more than 200 million speakers in the world.
The Portuguese language has two genders: masculine (mostly represented by a final "o") and feminine (mostly represented by a final "a"). The adjective usually comes after the noun, and there is always a gender correspondence between nouns, or pronouns, and adjectives.
tall boy -> rapaz alto (boy = rapaz)
tall girl -> rapariga alta (girl = rapariga)
Most adjectives that end with a consonant (for example, "anterior") do not change to match the gender of the noun.
previous page -> página anterior (page = página)
previous book -> livro anterior (book = livro)
Salford Translations Ltd is a leading European translation provider. We provide multilingual documentation solutions for our clients. Language services that we provide include: